Многопрофильный лингвист


Моя мама мечтала учить много иностранных языков, но ее мечта не сбылась. И она решила воплотить ее посредством меня.))) Как следствие, в конце первого класса я сдавала экзамены в школу с углубленным изучением языков английского и хинди!! Успешно поступив, мне внушили мысль, что я буду учиться на Восточном факультете. Я еще не знала, что такое факультет, но уже всем рассказывала, что буду там учиться.)))

Когда учеба в школе подходила к концу, я предприняла попытки намекнуть, что хочу учиться на туризм и гостиничный бизнес, их напрочь отклонили. Не испугало даже, что на бесплатное отделение я поступила не сразу и 3 года пришлось платить за обучение. Я закончила СПбГУ с двумя красными дипломами и выпустилась как востоковед, лингвист индоарийской филологии. Ух! Так как я перфекционист по натуре и к тому же холерик, я поставила себе цель отдать папе все деньги, потраченные на учебу, работая именно по специальности.


Как Вы догадываетесь, специальность моя “мегавостребованная”, поэтому чтобы зарабатывать более менее приличные деньги, чтобы вернуть за учебу папе, приходилось одновременно работать на 4 работах. Я работала одновременно лаборантом на кафедре индоарийской филологии, заменяя преподавателей иногда на некоторых языковых занятиях, преподавала хинди в Институте Культуры, работала переводчиком в одной конторе и большую часть времени занималась проектами по распознаванию  речи. Последнее, пожалуй, было самым интересным занятием.

Работа по распознаванию речи была моей основной работой. Я работала по 8 часов, сидя в офисе. Много приходилось общаться с программистами, а значит, изучать еще один язык))) язык общения с непонятными существами. Но со временем все устаканилось, притерлись к друг другу, нашли общий язык. Коллектив был дружный, выезжали на корпоративы, было, как в семье. Начальство было вполне лояльным, можно было позволить себе в середине дня два раза в неделю скататься на другую работу на пару часов, потом вернуться отработать это время. Что-то разрешали брать домой, если не противоречило правилам конфиденциальности.

Поощрялась научная деятельность без отрыва от работы. За это время у меня появилось несколько научных публикаций по смежным темам в хороших изданиях. Это пригодится в дальнейшем для написании диссертации. Однако, когда проекты по языку хинди закончились, мне посадили за довольно скучную и механическую работу по отделению одних фонем от других. Фонетика мне всегда не очень нравилась. Я предпочитала всегда лексикографию. Но у меня особо не спрашивали.

В этом минусы наемной работы: тебя редко о чем спрашивают. В это время как раз во время ушла в декрет, потом во второй. За время сидения в декрете стала развивать свой бизнес, который дает доход, и позволяет уже не возвращаться на работу. При этом профессию лингвиста я не забыла: продолжаю вести научную работу, писать статьи, у меня вышла книга в серии “Языки мира”, планирую защитить диссертацию. Доход из бизнеса позволяет заниматься любимым делом, любимой профессией не за деньги.))

    Отправить ответ

    1 Комментарий на "Многопрофильный лингвист"

    или с помощью: 
    avatar
    5000
    Показывать:   Сначала новые | Сначала старые | По голосам
    Олег
    Гость

    Отделение одних фонем от других весёлое, наверное, занятие. Как вам наш уровень образования? Была возможность работать в странах, по которым учились? Спасибо.

    wpDiscuz